EN

«Русский язык – моя специальность, и я горжусь тем, что он в будущем будет моей работой»

Редакция портала «Русский мир»18.11.2016

Одним из победителей международного молодёжного творческого конкурса «Слово за нами», проходившего в рамках молодёжной программы «Поколение мира», стал Чэнь Тин – студент Шанхайского университета иностранных языков. Мы попросили его поделиться своими впечатлениями.

– Ваше эссе называлось «Русский язык как язык международного и межкультурного общения». Почему Вы выбрали именно эту тему? Чем для Вас интересен русский язык? Как Вы будете его использовать в Вашей дальнейшей работе?

– Я выбрал эту тему, потому что у меня действительно есть что-то сказать и так хочется это высказать. Я магистрант, изучаю русский язык уже шестой год. Поэтому четверть моей жизни уже тесно связана с русским языком. Он уже вошёл в мою жизнь. И русский язык теперь играет очень важную роль на международной арене как язык международного и межкультурного общения – это уже бесспорный факт. 


Участники молодёжного форума «Поколение мира» с В. Никоновым в Государственной Думе РФ

Мне русский язык интересен тем, что он является ключом к пониманию русского народа и русской культуры. Хотя «умом Россию не понять», но я больше узнал о менталитете вашего народа через русский язык при общении с русскими и чтении великого русского литературного наследия на русском языке. У русских уникальное мировоззрение, сформировавшееся на почве языка. В этом смысле русский язык отражает душу русского народа. 

Я предпочитаю в будущем работать в сфере, которая связана с русским языком. Благодаря хорошим отношениям между Китаем и Россией специалисту со знанием русского языка в наши дни легко найти хорошую работу в Китае. Собираюсь работать дипломатом. Русский язык – моя специальность, и я горжусь тем, что в будущем он будет моей работой. Я готов отдать себя для этого святого дела, которое помогает китайским и русским народам лучше понимать друг друга, которое укрепляет дружбу народов и способствует взаимной выгоде и совместному развитию.

Чэнь Тин
– На форуме «Поколение мира» было заявлено о создании международной Ассоциации молодёжи и студентов, изучающих русский язык. На Ваш взгляд, чем должна заниматься эта организация? 

– Двумя руками за эту прекрасную идею, так как объединённая в коллектив молодёжь имеет безграничные возможности. Если фонд «Русский мир» может разработать такую платформу, где молодых людей объединит русский язык, это будет очень интересно! Это поможет и в обмене мнениями молодых русистов, и в преподавании русского языка за рубежом. Если можно, я хочу первым записаться в члены международной Ассоциации молодёжи и студентов, изучающих русский язык.


– Что лично Вам больше всего запомнилось на форуме «Поколение мира»? Что показалось наиболее интересным?

– На форуме «Поколение мира» меня тронули сотрудники фонда. Награждение состоялось в здании Государственной Думы. Для каждого победителя это, конечно, большая честь. Но у меня сложились такие обстоятельства: я отдал паспорт УФМС РФ на многократную визу и по справке паспортного отдела университета меня никак не пропускали в Госдуму. Сотрудники фонда очень много сделали, пытаясь помочь мне решить эту проблему, но закон есть закон. Поэтому они решили устроить специальное награждение во второй день на X Ассамблее Русского мира

Все сотрудники фонда – люди горячей души, искренно заботились обо мне. Я хочу здесь через портал «Русский мир» выразить им искреннюю благодарность. Это мне особенно запомнилось, и я признателен за всё, что вы сделали для меня! Спасибо!

Ещё на форуме я познакомился с друзьями из разных стран. Мы вместе незабываемо проводили время. Это, конечно, наиболее яркое впечатление. Все мы – как большая семья, как братья и сёстры, и под одной крышей мы говорим на одном языке – русском!

Также по теме

Новые публикации

29 августа пришло печальное известие – на 93 году жизни ушёл Родион Щедрин... Всемирно известный композитор, он написал множество вокальных, камерных, инструментальных, хоровых произведений, балеты и оперы и балеты, такие как «Дама с собачкой» и «Кармен-сюита», прогремевшие на весь мир с Майей Плисецкой в главной роли.
Российский документальный фильм телеканала RT «Кения: дом восходящей надежды» в июне этого года получил награду председателя жюри Занзибарского международного кинофестиваля «ZIFF 28». Автор картины Анна Вейлерт посвятила картину русским православным священникам, которые оказывают помощь детям в Кении, давая им надежду на перемены жизни к лучшему.
Когда говорят о русском Стамбуле, часто упоминают историю. А именно, эмиграцию из Российской империи после Октябрьской революции. Эти события описаны в учебниках и на страницах русских классиков. Но и современный Стамбул не чужд русской культуре. Следы русской истории открываются внимательному наблюдателю тут и там, а русский язык звучит в древнем городе чаще других иностранных.
В русском языке немало ярких образных выражений, помогающих передать самые разные чувства и эмоциональные состояния. Сочетание «набить оскомину» прочно вошло в наш речевой обиход, но его составляющие, пожалуй, нуждаются в дополнительном толковании.
28 августа исполнилось 100 лет Аркадию Стругацкому. Его творческий союз с младшим братом Борисом – самый известный в жанре советской фантастики. Общий тираж их произведений превышает 40 миллионов экземпляров, их книги переведены на 42 языка в 33 странах мира. Но главное, что многие из романов Стругацких стали по-настоящему культовыми, о которых поклонники жанра спорят до сих пор.
Победитель XXV Международного Пушкинского конкурса, преподаватель русского языка Института европейских языков и культуры Гуандунского университета иностранных языков и международной торговли – о том, почему слово «победа» стало мостом между двумя культурами, и как студенты-инженеры осваивают русский алфавит.
Патриарший экзархат Африки Русской православной церкви существует всего несколько лет, но за этот небольшой срок сделано немало. Каноническое присутствие РПЦ на Африканском континенте становится всё более масштабным. О проделанной работе рассказали представители экзархата в ходе пресс-конференции, состоявшейся 26 августа в ТАСС.
Один из сложных случаев в русской пунктуации связан с постановкой запятых на стыке союзов. «Что (,) если», «потому что (,) когда», «да и (,) что» -  нужна запятая или нет? Разберёмся в этом вопросе, опираясь на правила и примеры.